Stimată lume, am minţi cu neruşinare dacă n-am spune pe şleau că suntem încântaţi să vă anunţăm constituirea grupului de Traduceri Ecologice Independente (TEI). Onorabila noastră societate este fără personalitate juridică, dar sperăm că nimeni, niciodată, nu-i va pune la îndoială personalitatea. Dacă este adevărat ceea ce spune Geoff Lawton (You can solve all the problems of the world in a garden), atunci scopul nostru este să salvăm lumea, dar pas cu pas, grădină cu grădină.
Îndrăzim să visăm: traducere cu traducere, vom pune la dispoziţie conaţionalilor nededaţi în ale limbilor străine lucrările de care este nevoie ca să grădinărească fără biocide, întru obţinerea de hrană curată şi care să nu coste viaţa fluturilor şi puritate apelor freatice. Credem cu străşnicie că putem face ceva pentru a-i ajuta pe cei care vor să producă hrana local, la scară mică şi fără inputuri energetice masive. Credem că soarta noastră este diferită de cea a prizonierilor unui sistem care produce fructele în America de Sud, le coace în cala unui vas şi le vinde în anoste ambalaje de carton într-un supermarket. Credem, şi nu vom obosi să credem.
Nu este nevoie de supermani pentru a salva lumea noastră, ci de oameni care să lucreze pentru oameni. Grupul TEI este răspunsul societăţii civile la indiferenţa editurilor faţă de lucrurile care contează. Acolo unde capitalismul nu vede nici o oportunitate, noi contemplăm Oportunitatea. Acolo unde lumea politică întoarce spatele, devorată de hărţuieli mărunte, noi alegem să îmbrăţişăm, pentru că planurile noastre nu se opresc la capătul unui mandat. Spre deosebire de sistem, noi, oamenii, ştim prea bine că banii nu pot înlocui aerul curat, apa vie şi hrana care păstrează sănătatea. De aceea dorim ca răsplata eforturilor noastre să fie tocmai acestea, şi nu banii. Răsplata noastră va fi atunci a tuturor.
De acum înainte, cel mai scurt drum spre agricultura sustenabilă trece, în România, printre TEI. Dacă vrei să te alături celor paisprezece membri fondatori, dacă te simţi sigur pe engleza sau franceza ta şi voluntariatul nu ţi se pare bun doar pentru filmele americane, scrie un mail la carti.din.tei [arond] gmail.com. Căutăm traducători, corectori, terminologi. Oferim un scop pentru care merită sacrificate câteva ore lunar.
foarte bine zis! :)
RăspundețiȘtergereMa bucur ca ti-a placut :-)
RăspundețiȘtergeream vazut poate sute de filme, filmulete si alt fel de materiale despre permacultura, majoritatea in engleza. Le-am inteles dar ...pe sarite. Imi pare rau ca nu am dus engleza pana la nivelul de a fi translator si de a ..ne ajuta.
RăspundețiȘtergerece pot spune "pt incurajare" este ca 2013 va "impinge" omul catre relatia directa cu Mother Earth, iar "miza" va fi chiar supravietuirea. Daca am avea cunostinte, sunt sanse mai mari de a ne descurca.
Draga Gabriel, tinem aproape :-)
RăspundețiȘtergereUrez succes si viata lunga grupului TEI!
RăspundețiȘtergereSi carti multe, da-da, multe carti :-)
RăspundețiȘtergereexceptionala initiativa, de mull timp imi doream cartile straine traduse si in limba romana; de fapt de anul trecut cand am aflat de permacultura de pe acest site :) mult succes si productivitate!!!
RăspundețiȘtergereNe bucurăm că ești alături de TEI, Sorin. Să fie cu folos, iar planurile cincinale să le îndeplinim în maxim 3 ani :)
RăspundețiȘtergereToate solutiile din lume asteapta, intr-o gradina, spre a fi descoperite.
RăspundețiȘtergereUn mare om spunea odata: Ce faci pentru tine, dispare odata cu tine; ce faci pentru altii, ramane pentru eternitate.
Stiu ca TEI are oameni de valoare care-si inradacineaza viata de un scop maret. Si mai stiu ca TEI este un arbore care-i ajuta pe cei care indraznesc sa viseze.
Intamplari fericite
Draga Fabian, multumesc ca esti alaturi de noi!
RăspundețiȘtergereDomnule, ma alatur si eu cu placere si speranta inititivei.
RăspundețiȘtergereDaca vrei sa pui umarul, nu doar sufletul, scrie un mail si povestim.
RăspundețiȘtergereSalut,
RăspundețiȘtergereMă alătur și eu inițiativei, de fapt deja am făcut-o, am tradus până acuma
Permaculture Soils (2011)
BBC- A Farm for the Future (2009)
acum traduc filmuletele lui Sepp Holzer, în câteva zile or să fie gata traducerile.
Subtitrările le găsiți la mine pe blog:
www.sub-lupa.blogspot.com
Rog membri TEI să mă adauge si pe mine la mailing listul lor, pentru a nu ne suprapune cu traducerile.
Spor la treaba !
Tone Tavi
subhumandj@gmail.com
foarte de apreciat munca, foarte fain blogul. dar cum văd filmele, totuși ? pe IMDb nu-mi permite . sau poate nu mă pricep eu ? un mic ghid de vizionare ? și de aplicare a traducerilor ? ?
Ștergeredanke
Iată că am mai tradus un film cu bătrânul Sepp:
RăspundețiȘtergerehttp://sub-lupa.blogspot.com/2012/04/sepp-holtzer-permacultura-montana-cu.html#more
Acest comentariu a fost eliminat de autor.
RăspundețiȘtergereFoarte buna initiativa! Sunt dispus sa pun si umarul si sufletul. Va trimit un mail acum si astept mai multe detalii. Numai bine!
RăspundețiȘtergeresunteți pe blogul meu la blogroll de muuult timp și vă urmăresc.
RăspundețiȘtergereîntrebare întrebătoare : traducerile vor fi găsite unde ? vor fi free ?
cu crizele astea interminabile și cu recesiunile, dacă vor fi contra cost, tot rumânul care mai bunghește ceva franceză, engleză, cu ajutorul translatorului google va prefera propriile traduceri și înțelegeri ale textelor care apar pe net la scribd sau alte site-uri dedicate. so ?
Buna, Thamara,
RăspundețiȘtergeremie mi s-a parut ca e destul de clar faptul ca TEI este o initiativa non-profit. In fine, daca n-a fost clar e doar vina mea, asa ca am sa spun acum, explicit, ca TEI nu-si propune sa scoata bani. Nici sa bage, fireste.
Acest comentariu a fost eliminat de autor.
RăspundețiȘtergereAcest comentariu a fost eliminat de autor.
RăspundețiȘtergered-le TEODOR bag de seama ca te-ai ratacit fara sa vrei pe acest blog , un lucru bun nu am auzit din gura ta , o multumire , un cuvint de apreciere , te rog deconecteazate si cauta sa scrii comentarii pe siteuri specializate , gen can-can , sau altele , CU ADINC RESPECT
ȘtergereM-ai pus la respect. Cum e aia? Cine uraste critica, iubeste...
ȘtergereCat de plictisitor poate fi ca toata lumea sa aprecieze tot ce facem, fara sa ne critice.
Spor la treaba!
Draga Teodor, iti multumesc pentru interesul pe care-l porti proiectului TEI. Te asigur ca nu avem de gand sa ignoram munca celor care si-au dedicat viata permaculturii. Detaliile legale le cunoastem, dar asta nu ma impiedica sa-ti multumesc pentru ca ni le-ai reamintit. Evident, pentru fiecare traducere va exista acceptul autorului. Numai bine.
RăspundețiȘtergereDacă există materiale scrise în franceză, m-oi băga şi eu, că n-oi avea ce face, dar cu engleza, să mă ierţi, ori vei vrea acum şi aşa mai departe.
RăspundețiȘtergereAda - există materiale și în franceză, care abia așteaptă să fie traduse. Dă-ne un mail la carti.din.tei [a rond] gmail.com și facem toate cele necesare.
RăspundețiȘtergerePot incerca si eu sa ajut la tradus. Cum sa fac?
RăspundețiȘtergereMihai
exact cum scrie în text :)
RăspundețiȘtergere"scrie un mail la carti.din.tei [arond] gmail.com. Căutăm traducători, corectori, terminologi."
FOARTE FRUMOASA INITIATIVA. SI EU SUNT SPECIALIST IN CULTURA CIUPERCIULOR COMESTIBILE, MEDICINALE, nu stapanesc limbile straine, dar scriu romaneste din 1996, din experienta proprie din munca de peste 40 ani in cercetare si productie numai pe tema CIUPERCILOR si a producerii miceliului. Am carti actualizate despre : champignon, Pleurotus, Trufe, Ganoderma, Shiitake, enoki, maitake s.a. cu intreaga tehnologie de cultura, infiintarea ciupercariei, conditiile de microclimat, producere compost sau substrat, caracterizarea principalilor hibrizi, prevenirea contaminarilor-igiena, tratamente preventive,ambalare, calitatea ciupercilor, refolosirea compostului sau substratului , protectia muncii etc. Predau CURS de CIUPERCAR acreditat de CNFPA la Bucuresti. Tel. 0745420536, totuldespreciuperc.blogspot.ro
RăspundețiȘtergere